| Abstract | 第3页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Abbreviations | 第7-8页 |
| 1. Introduction | 第8-10页 |
| 1.1 Objective and Significance of the Report | 第8页 |
| 1.2 Over-all Structure of the Report | 第8-10页 |
| 2. Brief Introduction of the Translation Task | 第10-14页 |
| 2.1 Translation Background | 第10页 |
| 2.2 Characteristics of Business Text | 第10-11页 |
| 2.3 Characteristics of Chapter 1 | 第11-14页 |
| 3. Description of the Translation Process | 第14-16页 |
| 3.1 Pre-translation | 第14页 |
| 3.2 In-translation | 第14-15页 |
| 3.3 After-translation | 第15-16页 |
| 4. Case Analysis of Translation | 第16-26页 |
| 4.1 Theoretical Basis | 第16-18页 |
| 4.1.1 Equivalence Theory | 第16-17页 |
| 4.1.2 Skopos Theory | 第17-18页 |
| 4.2 Case Analysis | 第18-26页 |
| 4.2.1 Translation of Vocabularies | 第18-20页 |
| 4.2.2 Translation of Adverbial Clauses | 第20-26页 |
| 5. Summary | 第26-28页 |
| Acknowledgements | 第28-30页 |
| Bibliography | 第30-32页 |
| Appendix | 第32-79页 |