摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
绪论 | 第9-14页 |
第一节 选题的缘由 | 第9-10页 |
第二节 研究目的和意义 | 第10-11页 |
第三节 研究的理论基础 | 第11-12页 |
第四节 研究方法 | 第12-13页 |
第五节 研究的思路和框架 | 第13页 |
第六节 语料的来源 | 第13-14页 |
第一章 文献综述 | 第14-19页 |
第一节“是……的”句的本体研究 | 第14-17页 |
第二节 面向对外汉语教学的“是……的”句研究 | 第17-19页 |
第二章 “是……的”句的汉英句式结构对比 | 第19-25页 |
第一节 表判断的“是……的”句与“be+adj./名词性物主代词” | 第19-21页 |
第二节 表强调的“是……的”句与“It be……that/who” | 第21-23页 |
第三节 强调动词的“是……的”句与“do+v.” | 第23-25页 |
第三章 “是……的”句的偏误类型分析 | 第25-34页 |
第一节 遗漏偏误 | 第25-29页 |
一、“是”的遗漏 | 第25-26页 |
二、“的”的遗漏 | 第26-27页 |
三、“是”和“的”同时遗漏 | 第27-29页 |
第二节 错序偏误 | 第29-31页 |
一、“是”的错序 | 第29-30页 |
二、“的”的错序 | 第30-31页 |
三、主语的错序 | 第31页 |
第三节 误加偏误 | 第31-32页 |
第四节 误代偏误 | 第32-34页 |
第四章 偏误原因分析 | 第34-41页 |
第一节 汉英句式结构的差异 | 第34-35页 |
第二节 回避策略的影响 | 第35-37页 |
第三节 教师教学的误导 | 第37-39页 |
第四节 教材编排的不当 | 第39-41页 |
第五章 教学建议 | 第41-51页 |
第一节 加强“是……的”句的本体研究 | 第41页 |
第二节 加强对汉英“是……的”句式的比较研究 | 第41-42页 |
第三节 运用科学的教学策略 | 第42-46页 |
一、强化“是……的”句的系统教学 | 第42-44页 |
二、加强语感教学 | 第44-45页 |
三、增添“是……的”句练习的趣味性 | 第45-46页 |
第四节 针对教材设计的建议 | 第46-48页 |
一、注重语法点的贯穿和衔接 | 第46-47页 |
二、增强教材编排的趣味性 | 第47-48页 |
第五节 教学案例 | 第48-51页 |
结语 | 第51-52页 |
参考文献 | 第52-54页 |
致谢 | 第54-55页 |
个人简历 | 第55页 |