首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联翻译理论研究--以《猎人笔记》三个译本为例

中文摘要第4页
Aвтореферат第5-8页
绪论第8-10页
第一章 关联翻译理论第10-19页
    1.1. 关联理论第10-15页
        1.1.1 关联理论的发端第10-11页
        1.1.2 关联理论的内容第11-15页
    1.2 关联翻译理论第15-19页
        1.2.1 关联翻译理论的实质第15-16页
        1.2.2 最大关联与最佳关联第16-19页
第二章 交际线索与异化归化法第19-36页
    2.1 交际线索第19-27页
        2.1.1 语义线索第19-22页
        2.1.2 语用线索第22-24页
        2.1.3 音律线索第24-26页
        2.1.4 风格词线索第26-27页
    2.2 异化归化法第27-36页
        2.2.1 异化法第27-30页
        2.2.2 归化法第30-32页
        2.2.3 异化归化结合法第32-36页
第三章 认知语境的特点和效果因素第36-47页
    3.1 认知语境特点第36-44页
        3.1.1 动态性第36-40页
        3.1.2 选择性第40-42页
        3.1.3 整体性第42-43页
        3.1.4 人本性第43-44页
    3.2 认知语境的效果因素第44-47页
        3.2.1 文化因素第44-45页
        3.2.2 时代因素第45-47页
结论第47-48页
参考文献第48-51页
作者简介第51-52页
致谢第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:大学英语教师阅读教学信念与教学实践研究
下一篇:对外汉语教学中对象类介词研究--以《汉语教程》为例