首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

微信对口译学习中师生交互影响的实证研究

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
第一章 引言第10-18页
    1.1 研究背景第10-15页
        1.1.1 交互对于口译学习的重要性第10页
        1.1.2 传统口译课程存在的问题第10-11页
        1.1.3 移动学习与微信第11-14页
        1.1.4 联通主义理论第14-15页
    1.2 移动互联网对于口译学习影响的研究现状第15-17页
    1.3 本文的内容和结构第17-18页
第二章 翻译实验以及对比测试描述第18-36页
    2.1 实验目的第18页
    2.2 实验设计第18-20页
        2.2.1 实验对象的选取第19页
        2.2.2 实验方法第19-20页
    2.3 微信在线交互口译教学平台的创建第20-27页
        2.3.1 互动分平台的功能介绍第21-22页
        2.3.2 微信在线口译互动分平台的创建第22-24页
        2.3.3 平台对于个人翻译的应用第24-25页
        2.3.4 平台对于小组翻译的应用第25页
        2.3.5 直播平台对于口译学习交互的应用第25-26页
        2.3.6 在线口译学习平台开展口译讲座第26-27页
    2.4 微信在线口译资源分平台的创建第27-30页
        2.4.1 自定义回复设置第27-28页
        2.4.2 发布内容与任务以及后台跟踪第28页
        2.4.3 考试和问卷系统第28-30页
    2.5 平台对于口译学习的辅助第30-33页
        2.5.1 口译学习平台对于课前的辅助第30-31页
        2.5.2 口译学习平台对于课堂的辅助第31-32页
        2.5.3 口译学习平台对于课后的辅助第32-33页
    2.6 实验对比测试的具体操作第33-36页
        2.6.1 实验对比测试环境第33-34页
        2.6.2 实验对比测试工具第34页
        2.6.3 实验对比测试步骤第34-35页
        2.6.4 实验对比测试数据收集与分析第35-36页
第三章 基于微信的口译学习平台的成果测评第36-43页
    3.1 学生通过调查问卷对平台的反馈第36-40页
        3.1.1 学生对于平台的评价第36-37页
        3.1.2 平台对于学生口译学习是否有帮助的反馈第37-38页
        3.1.3 平台对于师生口译交互是否有帮助的反馈第38-39页
        3.1.4 平台对于提升学生口译学习时间对比的反馈第39-40页
        3.1.5 平台上共享资料不同格式的反馈第40页
    3.2 基于数据的实证反馈第40-43页
        3.2.1 实验班和对照班期末成绩对比第40-41页
        3.2.2 实验班在使用平台前后交互数据的对比第41-43页
第四章 结论第43-45页
参考文献第45-47页
附录第47-52页
致谢第52-53页
攻读硕士学位期间的研究成果第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:《中国现代叙事诗史》(引言)学术语言风格翻译实践报告
下一篇:汉泰成语对比研究