首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《明代后藏经的开雕》翻译实践报告--以“清代及其后藏经的开雕”部分为例

摘要第2页
要旨第3-5页
引言第5-6页
一、翻译任务描述第6-8页
    (一)翻译背景介绍第6页
    (二)翻译契机及要求第6-7页
    (三)原文文本性质第7-8页
二、翻译过程描述第8-9页
    (一)译前准备第8-9页
        1. 译员的确定第8页
        2. 参考资料的准备第8-9页
    (二)翻译计划与实施第9页
三、翻译实例分析第9-15页
    (一)翻译理论依据第9-10页
    (二)案例分析第10-15页
四、总结第15-17页
    (一)经验与不足第15-16页
    (二)结语第16-17页
参考文献第17-18页
附录一(原文)第18-53页
附录二(译文)第53-76页
后记第76-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:支架式教学法对减少汉英翻译中语用失误现象的行动研究--以高职学生为例
下一篇:《了不起的日本人》(节选)翻译实践报告