汉语作为对泰二语教学中的条件关联词偏误及对策研究
中文摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
零 引言 | 第7-13页 |
一、概述 | 第8-9页 |
二、选题依据 | 第9-10页 |
三、研究综述 | 第10-11页 |
四、语料说明 | 第11页 |
五、研究方法 | 第11-13页 |
壹 泰国学生条件关联词偏误类型及原因 | 第13-39页 |
一、概述 | 第13-20页 |
(一) 关联词的基本含义及“条件关联词”的含义 | 第13-16页 |
(二) 泰语关联词概述 | 第16-20页 |
二、泰国学生条件关联词偏误类型 | 第20-33页 |
(一) 错序偏误 | 第20-25页 |
(二) 搭配有误或逻辑有误 | 第25-27页 |
(三) 误代偏误 | 第27-30页 |
(四) 误加偏误 | 第30页 |
(五) 遗漏偏误 | 第30-31页 |
(六) 特殊词组关联词 | 第31-33页 |
(七) 多层偏误 | 第33页 |
三、泰国学生条件关联词偏误的原因分析 | 第33-39页 |
(一) 泰国学生条件关联词偏误产生原因分析 | 第33-35页 |
(二) 泰国学生习得关联词的不利因素分析 | 第35-39页 |
贰 泰国学生习得关联词的学习方式及教学方式设计 | 第39-43页 |
一、学习方式设计 | 第39-40页 |
(一) 学生个人偏误库的建立 | 第39页 |
(二) 学生学习过程的设计 | 第39-40页 |
二、教学方式设计 | 第40-43页 |
(一) 精讲多练 | 第40页 |
(二) 练习方式设计 | 第40-43页 |
叁 结论 | 第43-45页 |
注释 | 第45页 |
参考文献 | 第45-47页 |
后记 | 第47-48页 |