首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《千年一叹(希腊之篇)》翻译报告

中文摘要第3页
Аннотация第4-6页
绪论第6-7页
第一章 《千年一叹(希腊之篇)》文本特点第7-12页
    1.1 散文特点第7-8页
    1.2 作者风格的特点第8-12页
第二章 《千年一叹(希腊之篇)》文本中词汇的俄译方法第12-21页
    2.1 转换法第12-16页
    2.2 增词法与减词法第16-18页
    2.3 专有名词的翻译第18-21页
第三章 《千年一叹(希腊之篇)》文本中句子的俄译方法第21-24页
    3.1 成分转换译法第21-22页
    3.2 语序调整第22页
    3.3 断切法第22-24页
第四章 翻译实践总结第24-25页
    4.1 翻译过程总结第24页
    4.2 翻译心得与经验第24-25页
结语第25-26页
致谢第26-28页
参考文献第28-30页
附录:原文/译文第30-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:《大美饶河》翻译实践报告
下一篇:高中英语生态课堂的质性评价研究