幻灯片内容详略程度对同声传译质量影响的对比研究
致谢 | 第4-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第一章 引言 | 第9-11页 |
1.1 研究背景 | 第9页 |
1.2 研究问题 | 第9-10页 |
1.3 研究目的 | 第10页 |
1.4 论文构架 | 第10-11页 |
第二章 文献综述与理论框架 | 第11-22页 |
2.1 带幻灯片同声传译的前人研究 | 第11-14页 |
2.2 认知负荷模型 | 第14-20页 |
2.2.1 同声传译认知研究 | 第14-15页 |
2.2.2 吉尔的认知负荷模型 | 第15-18页 |
2.2.3 带幻灯片同声传译的认知负荷模型 | 第18-20页 |
2.3 口译质量评估标准 | 第20-22页 |
第三章 实证研究 | 第22-27页 |
3.1 研究问题 | 第22页 |
3.2 研究方法 | 第22-23页 |
3.3 实验设计 | 第23-26页 |
3.3.1 实验假设 | 第23页 |
3.3.2 实验对象 | 第23-24页 |
3.3.3 实验材料 | 第24-26页 |
3.3.3.1 演讲材料 | 第24页 |
3.3.3.2 幻灯片材料 | 第24-26页 |
3.4 实验流程 | 第26-27页 |
第五章 实验结果与分析 | 第27-50页 |
4.1 译文定量分析 | 第27-33页 |
4.1.1 译文整体质量评估 | 第27-28页 |
4.1.2 完整度评估 | 第28-29页 |
4.1.3 准确度评估 | 第29-31页 |
4.1.4 流畅度评估 | 第31-33页 |
4.2 译文定性分析 | 第33-50页 |
4.2.1 完整度分析 | 第33-41页 |
4.2.2 准确度分析 | 第41-46页 |
4.2.3 流畅度分析 | 第46-50页 |
第五章 结语 | 第50-52页 |
5.1 总结 | 第50页 |
5.2 对策 | 第50-51页 |
5.3 不足 | 第51-52页 |
参考文献 | 第52-54页 |
附录一 实验材料原文转录文稿 | 第54-58页 |
附录二 实验材料幻灯片 | 第58-70页 |
附录三 实验材料译文转录文稿 | 第70-98页 |