首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

联络口译中译员的主体性意识--2015国际投资论坛商务口译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-11页
1. TASK DESCRIPTION第11-15页
    1.1 Background of the Task第11-12页
    1.2 Background of the Client第12页
    1.3 Features of the Task第12-13页
        1.3.1 Material Type第12-13页
        1.3.2 Language Features第13页
    1.4 Significance of the Task第13-15页
2. PRE-TASK PROCESS DESCRIPTION第15-21页
    2.1 Background Information第15-19页
        2.1.1 Investment Immigration第15页
        2.1.2 The business of Cyprus Developers Alliance第15-16页
        2.1.3 Domestic and Cyprus laws on Investment Immigration第16-17页
        2.1.4 Practices on Individual Overseas Investment第17页
        2.1.5 Projects Available in the Investment Portfolio第17-19页
    2.2 Glossary第19-20页
    2.3 Emergency Plan第20-21页
3. INTERPRETING PROCESS第21-23页
    3.1 Schedule of the Visit第21-22页
    3.2 Challenges and Difficulties第22-23页
4. POST-TASK ANALYSIS AND CASE STUDY第23-35页
    4.1 Brief Summary of the Interpreting Practice第23-24页
    4.2 Subjectivity Consciousness of Interpreter第24-26页
        4.2.1 Subjectivity Consciousness第24-25页
        4.2.2 Subjective Consciousness in Liaison Interpreting第25-26页
        4.2.3 Three Main Factors of Subjectivity Consciousness第26页
    4.3 Case Study第26-35页
        4.3.1 Strategies第27-32页
            4.3.1.1 Discourse Modification第27-29页
            4.3.1.2 Active Participation第29-30页
            4.3.1.3 Confirmation, Adding or Asking for More Information第30-32页
            4.3.1.4 Communication Coordination第32页
        4.3.2 Three Factors of Subjectivity Consciousness第32-35页
5. CONCLUSION第35-37页
REFERENCES第37-39页
APPENDIX第39-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:视频听译实践报告
下一篇:MTI口译方向实践状况调研报告