首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

机车技术资料翻译实践报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Introduction第10-12页
Chapter One Description of the Translation Project第12-16页
    1.1 Background of the Translation Project第12页
    1.2 Significance of the Translation Project第12-13页
    1.3 Requirements for Translators第13-16页
Chapter Two Description of the Translation Process第16-22页
    2.1 Preparation for Translation第16-20页
        2.1.1 Establishment of a Glossary第16-18页
        2.1.2 Translation Schedule第18页
        2.1.3 Theoretical Guidance第18-20页
    2.2 The Use of Computer-assisted Translation第20-21页
    2.3 Quality Control第21-22页
        2.3.1 Self-Proofreading第21页
        2.3.2 Supervision of the Project Manager第21-22页
Chapter Three Translation Problems and Techniques第22-32页
    3.1 Translation Problems第22-25页
        3.1.1 Problems in Vocabulary第22-23页
        3.1.2 Problems in Long and Complicated Sentences第23-24页
        3.1.3 Problems in Passive Sentences第24-25页
    3.2 Translation Techniques第25-31页
        3.2.1 Translation Techniques of Locomotive Vocabulary第25-27页
        3.2.2 Translation Techniques of Long and Complicated Sentences第27-29页
        3.2.3 Translation Techniques of Passive Sentences第29-31页
    3.3 Summary第31-32页
Chapter Four Translation Assessment第32-36页
    4.1 Evaluation from the Client and Self-evaluation第32-33页
    4.2 Limitations and Reflections第33页
    4.3 Suggestions for Future Studies第33-36页
Conclusion第36-38页
Bibilography第38-40页
Appendix A第40-68页
Appendix B第68-89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:基于EVA的某县农村商业银行薪酬激励优化研究
下一篇:新退市制度下企业的财务危机预警--以退市长油为例