Abstract | 第4-5页 |
摘要 | 第6-9页 |
Abbreviations | 第9-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-13页 |
1.1 Overview | 第10页 |
1.2 Rationale of the Present Study | 第10-11页 |
1.3 Research Questions | 第11-12页 |
1.4 Organization of This Dissertation | 第12-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-17页 |
2.1 Previous Studies on the Application of Equivalence into Legal Translation | 第13-15页 |
2.2 Previous Studies on English Performative Verbs | 第15-17页 |
Chapter Three Theoretical Framework and Methodology | 第17-25页 |
3.1 Introduction to Speech Act Theory | 第17-21页 |
3.1.1 Austin’s Speech Act Theory | 第17-19页 |
3.1.2. Searl’s Speech Act Theory | 第19-21页 |
3.2 Introduction to Equivalence | 第21-23页 |
3.3 Methodology | 第23页 |
3.4 Summary | 第23-25页 |
Chapter Four Reclassification of English Legal Performative Verbs | 第25-36页 |
4.1 Overview | 第25页 |
4.2 The Definition and Characteristics of Performative Verbs | 第25-28页 |
4.2.1 The Definition of Performative Verbs | 第25-26页 |
4.2.2 Characteristics of Performative Verbs | 第26-28页 |
4.3 Reclassification of English Legal Performative Verbs | 第28-34页 |
4.3.1 The Reclassification Basis | 第28-32页 |
4.3.2 Reclassification of English Legal Performative Verbs | 第32-34页 |
4.4 Summary | 第34-36页 |
Chapter Five Translation of English Legal Performative Verbs in CISG | 第36-56页 |
5.1 Distribution and Application Frequency of Legal Performative Verbs in CISG | 第36-39页 |
5.2 Translation of Regulative Performative Verbs | 第39-53页 |
5.2.1 Translation of Assertive verbs | 第40-42页 |
5.2.2 Translation of Expressive Verbs | 第42-45页 |
5.2.3 Translation of Declarative Verbs | 第45-48页 |
5.2.4 Translation of Directive Verbs | 第48-51页 |
5.2.5 Translation of Modal Verbs | 第51-53页 |
5.3 Translation of Operatives | 第53-54页 |
5.4 Summary | 第54-56页 |
Chapter Six Conclusion | 第56-59页 |
6.1 Major Findings | 第56-57页 |
6.2 Implications | 第57-58页 |
6.3 Limitations and Suggestions | 第58-59页 |
References | 第59-61页 |