太阳岛旅游景区介绍翻译实践报告
摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
第1章 翻译任务简介 | 第9-11页 |
·委托单位简介 | 第9页 |
·委托任务介绍 | 第9-10页 |
·委托方要求 | 第10-11页 |
第2章 翻译任务过程描述 | 第11-17页 |
·译前准备 | 第11-14页 |
·背景知识调查 | 第11-12页 |
·文本特征分析 | 第12-13页 |
·平行文本阅读 | 第13页 |
·翻译理论研究 | 第13-14页 |
·人员安排及翻译流程 | 第14-15页 |
·人员安排 | 第14页 |
·流程描述 | 第14-15页 |
·应急预案和译后事项 | 第15-17页 |
·应急预案 | 第15页 |
·译后审校 | 第15-16页 |
·委托单位反馈 | 第16-17页 |
第3章 太阳岛旅游景区介绍翻译案例分析 | 第17-28页 |
·文本中词汇翻译案例分析 | 第17-22页 |
·专业词汇翻译中出现的问题及解决方法 | 第17-20页 |
·普通词汇翻译出现的问题及解决方法 | 第20-22页 |
·文本中句子翻译案例分析 | 第22-28页 |
·复合句翻译出现的问题及解决方法 | 第22-24页 |
·被动句翻译出现的问题及解决方法 | 第24-25页 |
·定语从句翻译出现的问题及解决方法 | 第25-28页 |
第4章 翻译实践总结 | 第28-30页 |
·译后反思 | 第28-29页 |
·对今后学习工作的启迪 | 第29-30页 |
参考文献 | 第30-32页 |
附录一 | 第32-55页 |
附录二 | 第55-72页 |
攻读硕士学位期间所发表的学术论文 | 第72-74页 |
致谢 | 第74页 |