| ABSTRACT | 第1-3页 |
| 摘要 | 第3-6页 |
| Chapter One Introduction | 第6-10页 |
| ·Research Background | 第6-7页 |
| ·The Significance of the Paper | 第7-8页 |
| ·The Structure of the Paper | 第8-10页 |
| Chapter Two Literature Review | 第10-16页 |
| ·General Review of Studies on Manipulation Theory | 第10-12页 |
| ·The Translation Studies in the View of Culture | 第10-11页 |
| ·The Status of Translated Text | 第11-12页 |
| ·General Review of Studies on News E-C Translation | 第12-16页 |
| ·Theories Used in News E-C Translation | 第12-13页 |
| ·Criteria Adopted in News E-C Translation | 第13-14页 |
| ·Characteristics of English News and Its Translation Strategies | 第14-16页 |
| Chapter Three Theoretical Foundation and Method | 第16-24页 |
| ·The Development of Manipulation Theory | 第16-18页 |
| ·Operational Definitions of Key Terms | 第18-19页 |
| ·Critical Factors in Manipulation Theory | 第19-22页 |
| ·Ideology and Translation | 第20-21页 |
| ·Poetics and Translation | 第21-22页 |
| ·Method | 第22-24页 |
| ·Research Questions | 第22页 |
| ·Data Collection | 第22-23页 |
| ·Data Analysis | 第23-24页 |
| Chapter Four Analysis of News E-C Transation in the View of ManipulationTheory | 第24-45页 |
| ·Ideological Man-pulation of News E-C Translation | 第24-36页 |
| ·Ideology in English News | 第24-26页 |
| ·Ideology and News E-C Translation | 第26-36页 |
| ·Poetological Manipulation of News E-C Translation | 第36-45页 |
| ·Words and Phrases in News E-C Translation | 第37-42页 |
| ·Rhetorical Devices in News E-C Translation | 第42-45页 |
| Chapter Five Conclusion | 第45-48页 |
| ·Major Findings | 第46页 |
| ·Limitations and Further Suggestions | 第46-48页 |
| Bibliography | 第48-51页 |
| Appendix 1 | 第51-53页 |
| Appendix 2 | 第53-55页 |
| Acknowledgements | 第55-56页 |