首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

操纵理论视角下的报刊新闻汉译研究

ABSTRACT第1-3页
摘要第3-6页
Chapter One Introduction第6-10页
   ·Research Background第6-7页
   ·The Significance of the Paper第7-8页
   ·The Structure of the Paper第8-10页
Chapter Two Literature Review第10-16页
   ·General Review of Studies on Manipulation Theory第10-12页
     ·The Translation Studies in the View of Culture第10-11页
     ·The Status of Translated Text第11-12页
   ·General Review of Studies on News E-C Translation第12-16页
     ·Theories Used in News E-C Translation第12-13页
     ·Criteria Adopted in News E-C Translation第13-14页
     ·Characteristics of English News and Its Translation Strategies第14-16页
Chapter Three Theoretical Foundation and Method第16-24页
   ·The Development of Manipulation Theory第16-18页
   ·Operational Definitions of Key Terms第18-19页
   ·Critical Factors in Manipulation Theory第19-22页
     ·Ideology and Translation第20-21页
     ·Poetics and Translation第21-22页
   ·Method第22-24页
     ·Research Questions第22页
     ·Data Collection第22-23页
     ·Data Analysis第23-24页
Chapter Four Analysis of News E-C Transation in the View of ManipulationTheory第24-45页
   ·Ideological Man-pulation of News E-C Translation第24-36页
     ·Ideology in English News第24-26页
     ·Ideology and News E-C Translation第26-36页
   ·Poetological Manipulation of News E-C Translation第36-45页
     ·Words and Phrases in News E-C Translation第37-42页
     ·Rhetorical Devices in News E-C Translation第42-45页
Chapter Five Conclusion第45-48页
   ·Major Findings第46页
   ·Limitations and Further Suggestions第46-48页
Bibliography第48-51页
Appendix 1第51-53页
Appendix 2第53-55页
Acknowledgements第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:《国家新型城镇化规划》新闻发布会模拟汉英同传报告--基于吉尔超级模因论连动句口译策略
下一篇:英文摘要衔接手段研究--以浙江某大学非英语专业硕士论文为例