| ABSTRACT | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-13页 |
| ·Pipa Ji and its Dissemination in English World | 第9-11页 |
| ·Research Methodology | 第11页 |
| ·Significance of This Study | 第11-12页 |
| ·Outline of This Thesis | 第12-13页 |
| Chapter 2 Theoretical Framework | 第13-22页 |
| ·Reviews on Textual Approach in Translation Studies | 第13-17页 |
| ·Previous Domestic Researches | 第14-15页 |
| ·Previous Western Researches | 第15-17页 |
| ·Construction of Textuality | 第17-22页 |
| ·Seven Standards of Textuality | 第18-20页 |
| ·The Interrelation of the Seven Standards of Textuality | 第20-21页 |
| ·Textuality in Translational Text | 第21-22页 |
| Chapter 3 A Contrastive Analysis of Textual Construction in Jean Mulligan’s Pipa Ji | 第22-46页 |
| ·Cohesion | 第22-32页 |
| ·Reference | 第22-24页 |
| ·Substitution | 第24-26页 |
| ·Ellipsis | 第26-28页 |
| ·Conjunction | 第28-29页 |
| ·Lexical Cohesion | 第29-32页 |
| ·Coherence | 第32-34页 |
| ·Intentionality and Acceptability | 第34-37页 |
| ·Intentionality | 第34-35页 |
| ·Acceptability | 第35页 |
| ·Intentionality and Acceptability | 第35-37页 |
| ·Informativity | 第37-39页 |
| ·Situationality | 第39-41页 |
| ·Intertextuality | 第41-46页 |
| Chapter 4 Dynamic Translation Selection in Construction of Textuality in Jean Mulligan’s Pipa Ji | 第46-54页 |
| ·Dynamic Selection of Translation Strategies | 第46-48页 |
| ·Domestication and Foreignization | 第46-48页 |
| ·Footnotes | 第48页 |
| ·Dynamic Construction of Translated Text | 第48-50页 |
| ·Non-textual Dynamic Selection | 第48-49页 |
| ·Contrastive Analysis of Non-textual Dynamic Selection | 第49-50页 |
| ·Major Factors in Construction of Jean Mulligan’s Pipa Ji | 第50-54页 |
| ·Culture Default | 第50-52页 |
| ·Acceptability from Readers | 第52页 |
| ·Motivation from the Translator | 第52-54页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第54-57页 |
| ·Findings of the Study | 第54页 |
| ·Limitations of the Study | 第54-55页 |
| ·Suggestions for Future Research | 第55-57页 |
| References | 第57-58页 |
| Acknowledgements | 第58页 |