首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“黄金的困境”引言、第一章、第二章、第三章、结论翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 引言第8-11页
   ·项目背景和需求第8-9页
   ·项目目标和意义第9-10页
   ·报告结构第10-11页
第二章 研究背景第11-15页
   ·理论基础第11页
   ·原文作者第11-12页
   ·原文性质和内容第12-13页
   ·翻译要求第13-15页
     ·译文预期功能第13-14页
     ·译文读者——个人和机构黄金投资者第14-15页
第三章 翻译难点与翻译方法第15-23页
     ·翻译难点第15-16页
   ·准备工作第16页
   ·翻译方法第16-23页
     ·直译与意译第16-17页
     ·增译与省译第17-20页
     ·合并第20-21页
     ·转换第21-23页
第四章 总结第23-24页
   ·翻译启示与经验教训第23页
   ·仍待解决的问题第23-24页
参考文献第24-25页
附录 1第25-42页
附录 2第42-57页
致谢第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:《银行业改革方案》(第一卷第八章、第九章)翻译报告
下一篇:《口译教学的系统研究方法》(第三章)翻译报告