首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《2030年全球趋势:可能的世界》(第一章)翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
目录第6-8页
第一章 引言第8-10页
   ·项目背景第8页
   ·项目目标和意义第8页
   ·报告结构第8-10页
第二章 原文背景第10-13页
   ·作者及相关背景介绍第10页
   ·原文简介第10-11页
     ·原文版本第10页
     ·原文内容第10-11页
     ·原文分析第11页
       ·原文文体特征第11页
       ·原文语言特点第11页
   ·小结第11-13页
第三章 翻译过程第13-24页
   ·翻译过程概述第13页
   ·翻译理论的选择第13-14页
   ·翻译难点分析第14页
   ·准备工作第14-15页
   ·翻译策略第15-24页
     ·专业术语,力求贴切的归化表达第15-16页
     ·人称和物称的转换第16-18页
     ·总起分叙、分起总叙第18-21页
     ·信息的增补第21-24页
第四章 总结第24-26页
   ·翻译启示第24页
   ·翻译教训第24-25页
   ·亟待解决的问题第25-26页
参考文献第26-27页
附件:原文第27-55页
附录:译文第55-76页
致谢第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:《辅助技术》第二章翻译报告
下一篇:《理性的跨越:一个匮乏时代中的效果管理》(第1-3章)翻译报告