首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

《华龙网新闻》(2012.10-2013.09)翻译项目报告

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-7页
致谢第7-10页
第一章 引言第10-12页
   ·项目背景第10页
   ·项目目标第10-11页
   ·项目意义第11页
   ·报告结构第11-12页
第二章 原文背景第12-14页
   ·背景介绍第12页
   ·语言特点第12-13页
   ·主要内容第13页
   ·小结第13-14页
第三章 翻译策略与翻译难点第14-18页
   ·翻译策略第14-16页
     ·直译、意译和音译法第14-15页
     ·换位法第15页
     ·准确把握时态第15-16页
     ·正确使用汉字词第16页
   ·翻译难点第16-18页
     ·暗含信息翻译第16页
     ·冗余信息翻译第16-17页
     ·意识形态的差异第17-18页
第四章 总结第18-20页
   ·翻译经验第18页
   ·翻译教训第18-19页
   ·需要解决的问题第19-20页
参考文献第20-21页
附录1 原文第21-37页
附录2 译文第37-57页
附表第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:《华龙网新闻》(2012.10-2013.4)翻译项目报告
下一篇:《科学与创新网络:2011-12年度报告》翻译报告