首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

谈导游口译中汉化英语翻译策略

中文摘要第1-5页
Abstract第5-7页
绪论第7-11页
 一、课题研究的目的第8页
 二、课题研究的意义第8-9页
 三、论文框架第9-11页
第一章 导游口译概述第11-14页
 第一节 导游口译定义第11-12页
 第二节 导游口译特点第12-13页
 本章小结第13-14页
第二章 汉化英语定义及分类第14-20页
 第一节 汉化英语定义第14页
 第二节 汉化英语分类第14-19页
  一 汉化英语词汇第14-17页
  二 汉化英语短句第17-19页
 本章小结第19-20页
第三章 导游口译中汉化英语翻译策略第20-43页
 第一节 音译策略第20-24页
 第二节 直译策略第24-27页
 第三节 音译加直译策略第27-31页
 第四节 解释策略第31-38页
 第五节 省略策略第38-40页
 第六节 混合译法策略第40-42页
 本章小结第42-43页
结语第43-44页
参考文献第44-46页
致谢第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:科普类文本英汉翻译实践报告--以Energy: Science, Policy, and the Pursuit of Sustainability(第六章)为例
下一篇:《闭式电机说明书》的俄译策略