Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
摘要 | 第7-9页 |
1 Introduction | 第9-12页 |
·Pre-translation Process | 第9-10页 |
·Translation Process | 第10-11页 |
·Translating Phase | 第10页 |
·Rewriting Phase | 第10-11页 |
·The Wade-Giles Romanization | 第11-12页 |
2 Features of The Cambridge History of China Vol. 5 | 第12-15页 |
·A Brief Introduction to the Editors and the Writer | 第12-13页 |
·Contents and Features of the Book | 第13-15页 |
·Main Contents of The Cambridge History of China Vol. 5 | 第13页 |
·Features of the Excerpted Part | 第13-15页 |
3 Cultural Context and Translation | 第15-19页 |
·Context | 第15页 |
·Cultural Context | 第15-17页 |
·Theories of Cultural Context abroad | 第15-16页 |
·Theories of Cultural Context at home | 第16-17页 |
·The Elements of cultural context in translation | 第17页 |
·Application of Domestication and Foreignization in Translation | 第17-19页 |
4 Translation Strategies | 第19-27页 |
·Application of Domestication Methods | 第19-26页 |
·Lexical Level | 第19-22页 |
·Syntactical Level | 第22-25页 |
·Stylistic Level | 第25-26页 |
·Application of Foreignization Methods | 第26-27页 |
5 Conclusion | 第27-28页 |
Refereneces | 第28-29页 |
Appendix | 第29-67页 |