首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语料库在《剑桥中国五代十国宋代史上卷》汉译中的应用

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-7页
摘要第7-8页
Contents第8-9页
1. Introduction第9-11页
2. On The Cambridge History of China Vol. 5第11-15页
     ·Introduction to the Book and the Writers第11-13页
     ·Introduction to the Excerpted Part and the Writer第13-15页
3. On Corpus第15-19页
     ·Connotation and Classification of Corpus第15-16页
     ·Development of Corpus第16-17页
     ·Significance of Corpus in Translation第17-19页
4. On Application of Corpus in Translation第19-67页
     ·Creation of Corpus第19-28页
       ·Corpus Collection第19-20页
       ·Corpus Alignment第20-24页
       ·Corpus Creation第24-28页
     ·Retrieval of Corpus第28-31页
     ·Use of Corpus in the Translation of the Excerpted Part第31-67页
       ·Content Dimension第31-58页
         ·Proper Names第32-45页
         ·Official Titles第45-51页
         ·Culture-loaded Words and Expressions第51-58页
       ·Form Dimension第58-67页
         ·Four-character Structure第58-60页
         ·Translator's Note第60-67页
5. Conclusion第67-69页
References第69-71页
Appendix第71-116页

论文共116页,点击 下载论文
上一篇:浅析口笔译不同--以《12年中非合作论坛》会议讲话英译为例
下一篇:文化语境对英汉翻译的影响--以《剑桥中国五代十国宋代史上卷》的翻译为例