摘要 | 第1-7页 |
外文摘要 | 第7-11页 |
引言 | 第11-13页 |
1. 项目概况 | 第13-15页 |
·项目来源以及原文作者简介 | 第13页 |
·国情咨文简介 | 第13-15页 |
2. 项目进程和翻译原则 | 第15-26页 |
·项目各阶段内容和目的 | 第15-17页 |
·翻译项目对象时所遵循的翻译原则 | 第17-26页 |
3. 项目对象的特点及其对翻译过程的制约 | 第26-30页 |
·国家领导人发言的特点 | 第26-28页 |
·国家领导人发言的特点对翻译的制约 | 第28-30页 |
4. 项目难点及其解决方案 | 第30-41页 |
·一词多义 | 第30-31页 |
·名词单复数的翻译 | 第31-32页 |
·不定人称句的翻译 | 第32-33页 |
·带ecли的复合句的翻译 | 第33-35页 |
·长句的翻译 | 第35-41页 |
·结构类技巧 | 第35-37页 |
·内容类技巧 | 第37-41页 |
结束语 | 第41-43页 |
参考文献 | 第43-45页 |
附录1 | 第45-60页 |
附录2 | 第60-80页 |
附录3 | 第80-83页 |