首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于功能派翻译理论的科技论文摘要的英译研究--以环境类硕士论文摘要为例

Abstract第1-9页
摘要第9-10页
List of Abbreviations第10-11页
Chapter One Introduction第11-14页
   ·Research Background第11-12页
   ·Significance and Purpose of the Study第12-13页
   ·Thesis Structure第13-14页
Chapter Two Literature Review第14-24页
   ·Studies on Academic Abstracts第14-19页
     ·Definition of abstract第14-15页
     ·Features of Abstracts第15-16页
     ·Classifications of Abstracts第16-18页
     ·Functions of Abstracts第18-19页
   ·Previous Studies on Academic Abstracts Translation第19-24页
     ·The Relevant Studies Abroad第19-20页
     ·The Relevant Studies at Home第20-24页
Chapter Three Theoretical Framework第24-34页
   ·Functionalist Translation Theory第24-30页
     ·Theory of Text Typology第24-26页
     ·Skopos Theory第26-28页
     ·Theory of Translation Action第28页
     ·Functionality plus Loyalty第28-30页
   ·The Research Status of Functionalist Translation Theory第30-34页
Chapter Four Research Design第34-36页
   ·Research Questions第34页
   ·Research Methods第34页
   ·Data Collection第34-36页
Chapter Five Data Analysis and Discussion第36-66页
   ·Data Analysis第36-48页
     ·Lexical Level第37-41页
     ·Syntactic Level第41-45页
     ·Textual Level第45-48页
   ·Data Discussion第48-66页
     ·General Translation Criteria第48-49页
       ·Conciseness第48页
       ·Clarity第48-49页
       ·Completeness第49页
     ·Translation Principles in Light of Functionalist Translation Theory第49-66页
       ·Objectivity for Abstract Translation第49-50页
       ·Standardization for Abstract Translation第50-55页
       ·Readability for Abstract Translation第55-60页
       ·Accuracy for Abstract translation第60-66页
Chapter Six Conclusion第66-68页
   ·Major Findings第66-67页
   ·Limitations第67-68页
References第68-71页
Acknowledgement第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:基于认知负荷理论的高中英语写作教学研究--山西忻州市第一中学为例
下一篇:阐释学视域下《道德经》四个英译本中文化意象移植的研究