首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

民初至“五四”时期茅盾翻译策略与翻译体裁对比研究--从勒夫菲尔意识形态、赞助人、诗学翻译理论的角度出发

中文摘要第1-6页
Abstract第6-9页
Contents第9-11页
Chapter One Introduction第11-30页
   ·Mao Dun and His Translation Works第12-15页
   ·Literature Review第15-26页
     ·The Studies on Mao Dun's Translation Practice第15-20页
     ·The Studies on Mao Dun's Translation Thoughts第20-24页
     ·The Studies on Mao Dun's Translation Criticism第24-25页
     ·The Cultural Interpretation of Mao Dun's Translation Thoughts第25-26页
   ·The Research Questions and Methods第26-27页
   ·The Structure of This Thesis第27-30页
Chapter Two The Theoretical Framework第30-38页
   ·The Theoretical Framework-Lefevere's Translation as "Rewriting" Theory第30-38页
     ·Ideology第31-33页
     ·Patronage第33-35页
     ·Poetics第35-38页
Chapter Three The Manipulation of Ideology, Patronage and Poetics onMao Dun's Translation Strategies and Genres in Different Time Periods第38-70页
   ·The Manipulation of Ideology, Patronage and Poetics on Mao Dun's Translation Strategies and Genres in the Early Republic of China第40-52页
     ·Mao Dun's Translation Activities in the Commercial Press during the Early Republic Period第41-42页
     ·The Analysis from the Manipulation of Ideology第42-45页
     ·The Analysis from the Manipulation of Patronage第45-50页
     ·The Analysis from the Manipulation of Poetics第50-52页
   ·The Manipulation of Ideology, Patronage and Poetics on Mao Dun's Translation Strategies and Genres During the New Literature Movement of May 4~(th) Period第52-70页
     ·The Analysis from the Manipulation of Ideology第52-61页
     ·The Analysis from the Manipulation of Patronage第61-64页
     ·The Analysis from the Manipulation of Poetics第64-70页
Chapter Four Conclusion第70-72页
Bibliography第72-76页
Acknowledgement第76-77页
在读期间科研成果目录第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:新医改背景下公立医院补偿机制改革研究
下一篇:中美领导人政治演说文体特征比较研究--功能文体学视角