首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

中美领导人政治演说文体特征比较研究--功能文体学视角

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Contents第8-12页
Introduction第12-16页
   ·Research Background第12-13页
   ·Aims of the Research第13-14页
   ·Research Methodology第14-15页
   ·Overview of the Research第15-16页
Chapter One Literature Review第16-22页
   ·Analysis of Political Speeches第16-19页
   ·Functional Stylistics第19-22页
Chapter Two Theoretical Framework第22-32页
   ·Theoretical Basis第22-27页
     ·Function第22-23页
     ·Context第23-24页
     ·Levels of Language第24-25页
     ·Language as Social Semiotic第25页
     ·Probability第25-26页
     ·Foregrounding第26-27页
   ·Analytical Framework第27-32页
Chapter Three A Comparative Study:Global Analysis第32-45页
   ·Context of Culture第32-36页
     ·Cultural Origin第32-34页
     ·Political System第34-36页
   ·Context of Situation第36-43页
     ·Field第36-38页
     ·Tenor第38-43页
     ·Mode第43页
   ·Summary第43-45页
Chapter Four A Comparative Study:Local Analysis第45-81页
   ·Textual Level第45-52页
     ·Cohesion第45-47页
     ·Sample Analysis第47-52页
   ·Grammatical Level第52-77页
     ·Transitivity System第52-66页
     ·Mood and Modality第66-74页
     ·Thematic Structure第74-77页
   ·Lexical Level第77-80页
     ·Numerals第77-78页
     ·Personal Pronouns第78-80页
   ·Summary第80-81页
Conclusion第81-86页
   ·Major Findings第81-84页
   ·Limitations and Suggestion for Further Research第84-86页
Bibliography第86-90页
Appendix第90-104页
Acknowledgement第104-105页
在读期间科研成果目录第105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:民初至“五四”时期茅盾翻译策略与翻译体裁对比研究--从勒夫菲尔意识形态、赞助人、诗学翻译理论的角度出发
下一篇:基于语料库的中美财经类博士论文摘要的文体学对比分析