| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-15页 |
| ·Research background | 第11-12页 |
| ·Research objectives and significance | 第12-13页 |
| ·Research methodology | 第13-15页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第15-25页 |
| ·The content and characteristics of Shijing | 第15-18页 |
| ·The content of Shijing | 第16-17页 |
| ·The poetic and musical characters of Shijing | 第17-18页 |
| ·English translation of Shijing in history | 第18-22页 |
| ·English translation of Shijing abroad | 第19-21页 |
| ·English translation of Shijing in China | 第21-22页 |
| ·Studies on Legge s and Xu s translation of Shijing | 第22-24页 |
| ·Limitations of previous studies | 第24-25页 |
| Chapter 3 Andre Lefevere’s Manipulation Theory | 第25-30页 |
| ·Introduction to manipulation in translation studies | 第25-26页 |
| ·Andre Lefevere and his manipulation theory | 第26-27页 |
| ·Two elements of manipulation | 第27-30页 |
| ·Ideology | 第27-28页 |
| ·Poetics | 第28-30页 |
| Chapter 4 Exploring the Differences between Legge’s and Xu’s Translation of Shijing | 第30-44页 |
| ·A comparative study on themes | 第30-35页 |
| ·A comparative study on key words | 第35-37页 |
| ·A comparative study on style | 第37-39页 |
| ·A comparative study on the singular and the plural | 第39-42页 |
| ·A comparative study on text structure | 第42-44页 |
| Chapter 5 Exploring the Causes behind the Differences from Perspective of Manipulation Theory | 第44-73页 |
| ·Manipulation of dominant ideology | 第44-57页 |
| ·Manipulation of political ideology | 第44-49页 |
| ·Manipulation of ethics ideology | 第49-51页 |
| ·Manipulation of religious ideology | 第51-57页 |
| ·Manipulation of dominant poetics | 第57-73页 |
| ·Poetics of China at the end of 20th century | 第57-64页 |
| ·Poetics of Britain in the 1860s | 第64-73页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第73-76页 |
| Bibliography | 第76-80页 |
| 攻读硕士学位期间主要科研成果 | 第80-81页 |
| Acknowledgments | 第81页 |