首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从功能对等理论的角度研究沙博理版《水浒传》

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
Introduction第8-14页
   ·Research Background第8-12页
   ·Research Questions第12页
   ·Research Significance第12-14页
Chapter 1 Literature Review第14-20页
   ·Previous Studies on Translated Versions of Shui Hu Zhuan第14-15页
   ·Previous Researches on Sidney Shapiro's Outlaws of the Marsh第15-17页
   ·Previous Studies on the Application of Functional Equivalence in the Translation of Chinese Classic Literature第17-18页
   ·Limitations of the Previous Studies第18-20页
Chapter 2 Theoretical Framework第20-26页
   ·Nida and His Functional Equivalence Theory第20-22页
   ·The Main Concepts of Functional Equivalence第22-26页
Chapter 3 Analysis of Outlaws of the Marsh from the Perspective ofFunctional Equivalence Theory第26-47页
   ·Semantic Equivalence第26-33页
   ·Stylistic Equivalence第33-39页
   ·Cultural Equivalence第39-47页
Chapter 4 Translation Methods Used in Outlaws of the Marsh第47-55页
   ·Literal Translation第47-48页
   ·Free Translation第48-49页
   ·Literal Translation plus Explanation第49-51页
   ·Annotation第51-52页
   ·Generalization第52-55页
Conclusion第55-57页
Bibliography第57-59页
Acknowledgements第59-60页
About the Author第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:谈汉语国际传播与推广的早期发展历史
下一篇:汉语国际传播中移动学习产品的开发