首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

图式理论在翻译过程中的实现

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Acknowledgement第7-10页
Chapter One Introduction第10-12页
   ·Overview第10-11页
   ·Aims and Significance第11页
   ·Organization of Thesis第11-12页
Chapter Two Literature Review第12-25页
   ·Definitions of Schemata第12-13页
   ·The Development of Schema Theory第13-14页
   ·The Striking Features of Schemata第14-17页
     ·Schema Is Hierarchical第14-15页
     ·Schema Is Abstract第15页
     ·Schema Is Flexible第15-17页
   ·The Functions of Schema Theory第17-18页
   ·The Classifications of schemata第18-25页
     ·Cook G’s classification第18-19页
     ·Pan Weiming’s classification第19-20页
     ·Zhou Dubao’s classification第20-21页
     ·Rumelhart’s classification第21-24页
     ·Conclusion第24-25页
Chapter Three The Relationship Between Schema Theory and Translation Process第25-36页
   ·The Nature of Transltion第25-29页
     ·Two Orientation in Translation Studies第25-26页
     ·Translation As a Process第26-27页
     ·Another Definitions of Translation第27-28页
     ·Translation Is a Mental Activity第28-29页
     ·Translation Is a Process of Decoding and Encoding第29页
   ·The Relationship Between Schema Theory and Translation Process第29-36页
     ·Necessity of the Use of Schema in Translation Process第29-31页
     ·Roles of Schema Theory第31-36页
Chapter Four Realization of Schema Theory in Translation Process第36-53页
     ·The Content Schemata in the Comprehension Process of Translation第36-43页
     ·Activating the Translator’s Prior Schemata第37-40页
     ·Adjusting the Translator’s Content Schemata第40-41页
     ·Enriching the Translator’s Schemata第41-43页
   ·The Language Schema’s Role in Translating第43-53页
     ·Linguistic Context第44-45页
     ·Classification of Language Schemata in Translating第45-53页
Chapter Five Conclusion第53-56页
   ·Overview第53页
   ·Major Findings and the Implications of the Study第53-54页
   ·Limitations and Suggestions for Further Studies第54-56页
Bibliography第56-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:我国城镇低收入群体成因及解决对策研究
下一篇:人格权立法体例研究