| 中文摘要 | 第1-4页 |
| Abstract in English | 第4-7页 |
| Introduction | 第7-9页 |
| Chapter Ⅰ On the Translation Principle | 第9-25页 |
| ·Pragmatic Equivalence as the Translation Principle | 第9-13页 |
| ·Relevance Theory of Pragmatics | 第13-18页 |
| ·Optimal Relevance as the key to Pragmatic Equivalence | 第18-22页 |
| ·Equivalence in Terms of Sociopragmatics | 第22-25页 |
| Chapter Ⅱ Optimal Relevance in Translation | 第25-39页 |
| ·Optimal Relevance in Communication | 第25-30页 |
| ·Successful Optimal Relevance in Translation | 第30-34页 |
| ·Failure of Optimal Relevance in Translation | 第34-39页 |
| Chapter Ⅲ Major Factors in Applying Relevance Theory | 第39-54页 |
| ·Cultural Factors | 第39-43页 |
| ·Sentimental Factors | 第43-48页 |
| ·Standpoint Factors | 第48-54页 |
| Conclusion | 第54-56页 |
| Bibliography | 第56-58页 |
| Acknowledgement | 第58-59页 |
| Declaration of Originality | 第59页 |