首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译中语义信息的传递与调整

Chapter 1. Significance And Problems第1-13页
 The Significance of Translation and Existing Problems第7-8页
 A Brief Review of Relevant Translation Theory and Principle第8-10页
 The hnportance of Pragmatic Translation and Problems第10-12页
 The Term ”Pragmatic Translation”第12-13页
Chapter 2. Transferring Meaning第13-24页
 The Primary Task of Translation第13-14页
 The Dispute of Content and Form第14-16页
 Varieties of Meaning第16-19页
 Functions of Language and Text Types第19-24页
 Conclusion第24页
Chapter 3. Natural and Readable Pragmatic Translation第24-32页
 Should Pragmatic Translation Be Author-centered or Reader-centered, SL-oriented or TL-oriented?第24-25页
 The Readership of Pragmatic Translation第25-29页
 Pragmatic Texts May Be Poorly Written Texts Sometimes第29-30页
 The Dispute of Foreignization And Domestication第30-31页
 Conclusion第31-32页
Chapter 4. Semantic Interpretation and Compensation第32-40页
 The Interpretation of Referential Meaning in Pragmatic Translation第32-35页
 Information Loss and Compensation第35-39页
 Conclusion第39-40页
Chapter 5. Semantic Adjustments第40-48页
 The Necessity of Semantic Adjustments第40-41页
 The Translation of Figurative Expressions第41-44页
 The Translation of Pleonastic Expressions第44-47页
 The Translation of Chinese Four-word Structure and Parallel Structure Into English第47-48页
 Conclusion第48页
Chapter 6. Conclusion第48-51页
Bibliography第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:艾灸对肿瘤化疗后外周血淋巴细胞凋亡影响的研究
下一篇:时钟信号抖动的测试