首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

语篇连贯视角下的翻译专业研究生翻译作业研究

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-9页
摘要第9-13页
Chapter 1 Introduction第13-17页
   ·Background of the Study第13-14页
   ·Purpose and Significance of the Study第14-15页
   ·Overall Structure of the Thesis第15-17页
Chapter 2 Literature Review第17-34页
   ·An Overview of Text第17-24页
     ·Historical Review of Text Linguistics第17-19页
     ·Definitions of Text第19-22页
     ·Seven Standards of Textuality第22-24页
   ·An Overview of Coherence第24-32页
     ·Definitions of Coherence第24-26页
     ·Theories of Textual Coherence第26-29页
     ·Factors Affecting the Realization of Textual Coherence第29-31页
     ·Relationships between Textual Coherence and Translation第31-32页
   ·Previous Studies on Textual Coherence in Translation第32-34页
Chapter 3 Methodology第34-50页
   ·Research Questions第34页
   ·Subjects第34-35页
   ·Translation Sample Selection第35-36页
   ·Data Collection第36-37页
   ·Data Analysis第37-50页
     ·Identification of Textual Coherence in Translation Sample第37-40页
     ·The Application of Cohesion in Students’ Translation Assignments第40-42页
     ·The Application of Cultural Context in Students’ Translation Assignments第42-45页
     ·The Application of Situational Context in Students’ Translation Assignments第45-47页
     ·The Analysis of Questionnaires第47-50页
Chapter 4 Results and Discussion第50-58页
   ·Discussion Based on Research Results第50-56页
     ·Present State of Textual Coherence in Students’ Translation Assignments第50-53页
     ·Possible Causes for the Problems Existing in Students’ Application of Textual Coherence第53-55页
     ·Solutions to Current State第55-56页
   ·Enlightenment of the Research第56-58页
Chapter 5 Conclusion第58-62页
   ·Major Findings第58-59页
   ·Pedagogical Implications第59页
   ·Limitations of the Present Study第59-60页
   ·Suggestions for Future Research第60-62页
References第62-65页
Appendix A第65-67页
Appendix B第67-69页
Appendix C第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:关联理论框架下隐喻的识解
下一篇:区间切换系统的鲁棒控制