首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

中日移动动词的认知语义学对照研究

中文摘要第1-6页
要旨第6-8页
目次第8-11页
主な符号の說明第11-12页
第1章 序章第12-35页
   ·研究対象と研究目的第12-16页
   ·研究方法と意義第16-18页
   ·先行研究第18-33页
     ·日本語のアガル·サガルに関する先行研究第18-25页
     ·中国語の動词「上」「下」に関する先行研究第25-31页
     ·先行研究の成果と不足点第31-33页
   ·本稿の構成第33-35页
第2章 プロトタィプ理論及びその意味拡張に関して第35-44页
   ·認知意味論の意味観第35-36页
   ·プロトタィプ理論の相関概念第36-40页
     ·カテゴリ一化とプロトタィプ第37-38页
     ·ィメ一ヅ·スキ一マ第38-39页
     ·<上·下>のスキ一マ第39页
     ·ィメ一ジ·スキ一マと事例化第39-40页
   ·意味拡張の三方式の関係に関して第40-44页
第3章 アガル·サガルの意味拡張メカニズムに関する考察第44-118页
   ·「アガル」の意味拡張メカニズムに関して第44-89页
     ·多義語の意味認定第44-46页
     ·アガルの複数意味について第46-49页
     ·アガルの超スキ一マ第49-50页
     ·アガルのプロトタィプ意味第50-58页
     ·アガルのプロトタィプ的ィメ一ヅ·スキ一マ第58-63页
     ·各拡張意味第63-88页
     ·アガルの意味ネットヮ一ク第88-89页
   ·「サガル」の意味拡張メカニズムに関して第89-108页
     ·サガルの複数の意味について第90-92页
     ·サガルのプロトタィプ意味の認定とスキ一マ第92-97页
     ·サガルの各拡張意味第97-107页
     ·サガルの意味ネットワ一ク第107-108页
   ·アガルとサガルの比較に関して第108-118页
     ·対称している意味項第109-113页
     ·非対称している意味項第113-118页
第4章 「上」「下」の意味拡張メカニズムに関して第118-186页
   ·「上」の意味拡張メカニズムに関して第119-144页
     ·「上」の複数意味について第119-121页
     ·プロトタィプ意味の設定第121-124页
     ·プロトタィプ的ィメ一ヅ·スキ一マ第124-125页
     ·各拡張意味の考察第125-142页
     ·「上」の意味ネツトワ一ク第142-144页
   ·「下」の意味拡張メカニズムに関して第144-166页
     ·各辞書の意味記述の整理第145-146页
     ·プロトタイプ意味の設定及び分析第146-150页
     ·各拡張意味の考察第150-165页
     ·「下」の意味ネツトワ一ク第165-166页
   ·「上」と「下」の意味拡張の比較第166-174页
     ·対称している意味項第167-170页
     ·非対称している意味項第170-174页
   ·「上」と「下」の使用状况に関して第174-186页
     ·「上」と「下」の完全対称第174-175页
     ·「上」と「下」の相対的な対称第175-176页
     ·一方しか使えない非対称第176-177页
     ·「上」と「下」の中和現象第177-186页
第5章 日中移動動词の意味拡張メカニズムの対照に関して第186-216页
   ·日本語のアガルと中国語の「上」の対照第186-200页
     ·アガルと「上」の類似点第187-192页
     ·アガルと「上」の相違点第192-200页
   ·日本語のサガルと中国語の「下」の対照第200-212页
     ·サガルと「下」の類似点に関して第201-206页
     ·下がると「下」の相違点に関して第206-212页
   ·中日垂直軸における認知モデルの異同第212-216页
第6章 终章第216-221页
   ·本稿の総括第216-219页
   ·問题点と今後の課題第219-221页
参考文献第221-245页
謝辞第245-247页
在学中公表した論文第247页

论文共247页,点击 下载论文
上一篇:汉语词汇重复产出过程中的语用调整
下一篇:汉德宣传性语篇结构差异的政治语法因素—汉、德“企业介绍”语篇研究