首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

接受美学视阈中的译者角色--以郭沫若译《少年维特之烦恼》为例

中文摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Danksagung第8-11页
1. Einleitung第11-13页
2. Rezeptions(a|¨)sthetik als theoretische Basis第13-28页
3. Die Rolle des übersetzers aus der Perspektive der Rezeptions(a|¨)sthetik第28-37页
4. Eine Untersuchung der Werther-übersetzung von Guo Moruo aus der Perspektive der Rolle des übersetzers第37-57页
5. Schlusswort第57-59页
Literaturverzeichnis第59-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:从理论旅行角度看后殖民翻译理论在中国的流变及其影响
下一篇:《红楼梦》中花喻的认知研究