摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
第一章 绪论 | 第9-11页 |
第二章 英汉句法特征对比 | 第11-14页 |
·句子长度 | 第11-12页 |
·紧凑程度 | 第12页 |
·重心位置 | 第12-14页 |
第三章 英语长难句句子特征分析 | 第14-18页 |
·复杂成分 | 第14-15页 |
·分隔结构 | 第15-16页 |
·倒装结构 | 第16页 |
·省略用法 | 第16-18页 |
第四章 英译汉长难句翻译步骤 | 第18-22页 |
·拆分句子 | 第18-19页 |
·理清逻辑 | 第19页 |
·浓缩主干 | 第19-20页 |
·处理修饰语 | 第20页 |
·表达语义 | 第20-22页 |
第五章 英译汉长难句翻译实践技巧 | 第22-27页 |
·顺序译法 | 第22-23页 |
·倒序译法 | 第23-25页 |
·综合译法 | 第25-27页 |
第六章 结语 | 第27-28页 |
参考文献 | 第28-29页 |
附录 | 第29-45页 |
致谢 | 第45页 |