首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

信息功能文本的翻译策略--《跨文化交际》第二、三章翻译报告

致谢第7-8页
摘要第8-9页
Abstract第9-10页
第一章 引言第12-14页
    1.1 项目来源第12页
    1.2 项目意义第12-13页
    1.3 项目结构第13-14页
第二章 原文介绍第14-16页
    2.1 作者介绍第14页
    2.2 原文版本第14-15页
    2.3 主要内容与原文分析第15-16页
第三章 质量控制和案例分析第16-23页
    3.1 翻译中难点问题第16页
    3.2 翻译理论与方法的选择第16-17页
    3.3 理论方法的运用及案例分析第17-23页
        3.3.1 词汇层面的处理第17-18页
        3.3.2 句法层面的处理第18-21页
        3.3.3 语篇层面的处理第21-23页
第四章 翻译实践总结第23-25页
    4.1 翻译实践的成果第23页
    4.2 翻译实践的局限性第23页
    4.3 待解决的问题第23-25页
参考文献第25-26页
附录第26-49页
    原文第26-37页
    译文第37-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:改写理论视角下沙博理英译《林海雪原》研究
下一篇:纽马克翻译理论指导下的翻译实践--以《除虫菊的历史和蚊香1》为例