首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

韩国留学生汉语“V得C”结构的学习偏误及教学策略

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 绪论第9-15页
    1.1 选题缘起第9-10页
    1.2 研究现状第10-12页
        1.2.1 关于名称第10页
        1.2.2 “得”的来源第10-11页
        1.2.3 “V得C”的使用条件第11页
        1.2.4 “V得C”“能VC”互换条件第11-12页
    1.3 研究范围第12-13页
        1.3.1 本体研究第12-13页
        1.3.2 偏误分析第13页
        1.3.3 教学策略第13页
    1.4 理论方法第13-14页
        1.4.1 偏误分析理论第13页
        1.4.2 对比分析理论第13-14页
        1.4.3 中介语理论第14页
    1.5 语料说明第14-15页
第二章 “V得C”结构的使用情况第15-24页
    2.1 状补互换考察第15-17页
    2.2 重动句与前受事句考察第17-18页
    2.3 “V得C”结构用于“把”字句考察第18-19页
    2.4 “能VC”与“V得C”考察第19-20页
    2.5 “V得C”结构补语情况考察第20-21页
    2.6 “V得C”结构歧义考察第21-23页
    2.7 小结第23-24页
第三章 韩国留学生“V得C”结构的偏误类型第24-41页
    3.1 遗漏第24-28页
        3.1.1 遗漏“V”第25页
        3.1.2 遗漏“得”第25-26页
        3.1.3 遗漏“C”第26页
        3.1.4 遗漏“很”第26-27页
        3.1.5 遗漏其他成分第27-28页
    3.2 误代第28-31页
        3.2.1 误代“V”第28页
        3.2.2 误化“得”第28-31页
        3.2.3 误代第31页
    3.3 误加第31-33页
        3.3.1 误加“很”第32页
        3.3.2 误加“得”第32页
        3.3.3 误加其他成分第32-33页
    3.4 错序第33页
    3.5 杂揉第33-34页
    3.6 其他偏误第34-39页
        3.6.1 重动句与前受事句的偏误第34页
        3.6.2 “把”字句偏误第34-35页
        3.6.3 混淆“能VC”与“V得C”的偏误第35-36页
        3.6.4 否定式偏误第36-39页
    3.7 小结第39-41页
第四章 韩国留学生学习“V得C”结构的偏误原因第41-46页
    4.1 母语负迁移第41-43页
    4.2 目的语负迁移第43-44页
    4.3 学习环境的影响第44-45页
    4.4 小结第45-46页
第五章 教学策略第46-54页
    5.1 对教材的建议第46页
    5.2 对教师的建议第46-52页
    5.3 对韩国留学生的建议第52-53页
    5.4 小结第53-54页
第六章 结语第54-56页
参考文献第56-59页
附录一第59-62页
攻读学位期间发表的学术论文第62-63页
致谢第63-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:在革命语境中呼唤现实主义--晚年茅盾研究
下一篇:竹山方言时间副词考察