首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

汉泰近义熟语对比及泰国汉语学习者熟语偏误考察

内容摘要第10-11页
ABSTRACT第11页
第一章 绪论第12-15页
    1.1 选题的研究目的与意义第12-13页
    1.2 本论文研究的内容及先行研究第13-14页
    1.3 研究内容和研究方法第14-15页
第二章 汉泰熟语的来源第15-19页
    2.1 汉语熟语来源第15-16页
    2.2 泰语熟语来源第16-19页
第三章 汉泰熟语的基本情况比较第19-25页
    3.1 汉泰熟语的字数第19-20页
    3.2 汉泰熟语的语音和谐第20-22页
    3.3 汉泰熟语的语法功能第22-25页
第四章 汉泰熟语的语义对比第25-40页
    4.1 汉泰熟语表现的教育思想第25-27页
    4.2 汉泰熟语表现的家庭关系第27-29页
    4.3 汉泰熟语表现的爱情观念第29-30页
    4.4 汉泰熟语表现的工作观念第30-33页
    4.5 汉泰熟语表现的宗教和信仰第33-36页
    4.6 泰语熟语反映的泰国文化第36-40页
        4.6.1 生活习俗第36-37页
        4.6.2 宗教信仰第37-40页
第五章 泰国学习者使用汉语熟语的偏误分析第40-44页
    5.1 问卷统计结果第40-42页
        5.1.1 从问卷的正确和错误率来分析第40-41页
        5.1.2 从泰国留学生汉语水平的角度来分析第41-42页
    5.2 偏误类型与原因分析第42-44页
        5.2.1 学习者不了解熟语的意思第42页
        5.2.2 学习者的汉语水平第42-43页
        5.2.3 学习者不了解歇后语的意思第43页
        5.2.4 学习者被某一个信息误导而产生错误理解第43-44页
结语第44-46页
参考文献第46-47页
附录第47-50页
致谢第50-51页
个人简况及联系方式第51-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:进贤县观光农业发展现状与对策研究
下一篇:中国农村社会养老保险浅析--以乐清市为例