首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等视角下中德有色金属合资公司合同英译汉研究报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
Chapter 1 Introduction第7-10页
    1.1 Background of the Translation Project第7页
    1.2 Purpose of the Translation Project第7-8页
    1.3 Significance of the Translation Project第8页
    1.4 Main Content of Source Text第8-10页
Chapter 2 Process Description of the Translation Project第10-12页
    2.1 Pre-translation analysis and preparation第10页
    2.2 Translation Process第10-11页
    2.3 Proofreading after Translation第11-12页
Chapter 3 Analysis of the Language Features of the Source Text第12-20页
    3.1 Lexical Level第12-15页
        3.1.1 Technical Terms第12-13页
        3.1.2 Archaic Words第13-14页
        3.1.3 Juxtaposition of Synonym第14-15页
        3.1.4 The Use of Shall第15页
    3.2 Syntactical Level第15-18页
        3.2.1 The Use of Declarative Sentence第15-16页
        3.2.2 The Use of Long Sentences第16-17页
        3.2.3 The Proper Use of Passive Voice and Active Voice第17-18页
        3.2.4 Common Use of Future and Present Tense第18页
    3.3 Textual Level第18-20页
Chapter 4 Functional Equivalence and Application of the Translation Principles第20-24页
    4.1 Functional Equivalence第20页
    4.2 Application of the Translation Principles第20-24页
        4.2.1 Literal Translation第21页
        4.2.2 Liberal Translation第21-24页
Chapter 5 Conclusion第24-26页
    5.1 Acquisition of Skills and Experience第24页
    5.2 Limitations第24-26页
Reference第26-27页
Acknowledgements第27-28页
Appendix第28-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:《干校六记》中言语幽默英译研究
下一篇:从图式理论的视角分析社区口译的译前准备