摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5页 |
Chapter 1 Introduction | 第7-10页 |
1.1 Background of Hospital Website Translation | 第7页 |
1.2 Translation Task | 第7-8页 |
1.3 Translation Workflow | 第8-10页 |
Chapter 2 Source Text Analysis | 第10-16页 |
2.1 Parallel Text Reading | 第10页 |
2.2 Features of UESTC Hospital Website | 第10-16页 |
2.2.1 Lexical Level | 第11-12页 |
2.2.2 Grammatical Level | 第12-14页 |
2.2.3 Textual Level | 第14-16页 |
Chapter 3 Guiding Theory | 第16-22页 |
3.1 Correlative Approach to Translation | 第16-18页 |
3.2 Translation Methods Based on This Theory | 第18-22页 |
Chapter 4 Case Analysis | 第22-34页 |
4.1 Lexical Level | 第22-27页 |
4.1.1 Translation of Medical Terms | 第22-25页 |
4.1.2 Translation of Proper Nouns with Chinese Characteristics | 第25-27页 |
4.2 Grammatical Level | 第27-30页 |
4.2.1 Translation of Four-Character Structures | 第27-28页 |
4.2.2 Translation of Parallel Structures | 第28-29页 |
4.2.3 Translation of Periodic Sentences | 第29-30页 |
4.3 Textual Level | 第30-34页 |
4.3.1 Translation for Cohesion | 第30-31页 |
4.3.2 Translation for Coherence | 第31-34页 |
Chapter 5 Conclusion | 第34-36页 |
Acknowledgements | 第36-37页 |
Bibliography | 第37-38页 |
Research Results Obtained During the Study for Master Degree | 第38-39页 |
Appendix 1 Source Text | 第39-55页 |
Appendix 2 Target Text | 第55-87页 |