首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

儿童文学《夏洛的网》汉译项目报告

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
Contents第5-6页
Chapter One Project Survey第6-8页
    1.1 Research Background第6页
    1.2 Research Subject第6页
    1.3 Research Methodology第6-7页
    1.4 Report Structure第7-8页
Chapter Two Major Issues, Difificulties and Analysis of Causes第8-12页
    2.1 A BriefIntroduction to Charlotte's Web第8-9页
    2.2 Major Issues, Difficulties and Analysis of Causes第9-12页
        2.2.1 The Choice of Language and Style第9-10页
        2.2.2 The Translation of Culture and Rhetoric第10-12页
Chapter Three Solutions第12-41页
    3.1 The Principle for the Solutions第12-15页
        3.1.1 Previous Studies on Charlotte's Web第12-13页
        3.1.2 Creative Treason Theory第13-15页
    3.2 Creative Treason in the Translation of Charlotte's Web第15-41页
        3.2.1 Amplification第15-20页
        3.2.2 Domestication第20-29页
        3.2.3 Individualized Translation第29-34页
        3.2.4 Rhetoric Devices第34-41页
Chapter Four Conclusion第41-43页
Bibliography第43-45页
Appendix第45-88页
Acknowledgements第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:莫言《丰乳肥臀》的风格翻译研究--文学文体学视角
下一篇:文学文体学和叙事学视角下鲁迅短篇小说两个英译本的对比研究