首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《红楼梦》中熟语俄译问题的研究

摘要第3页
俄文摘要第4-8页
Введение第8-13页
Глав а 1 Фраз ео логиче ская един иц аипр аг матикапере вода第13-30页
    1.1 Фразеологиче ск аяедин иц аврусскомязыке第13-17页
        1.1.1 Опре дел ени ерусс ких фраз еол огическ их едини ц第14页
        1.1.2 Класси фик аци яфра зеол огическ их единиц по ст епе ни сем антическойсл ит ност и第14-16页
        1.1.3 Объём русск ихфраз ео логиче ск их единиц第16-17页
    1.2 Фразеологиче ск аяедин иц авкитайскомяз ыке第17-20页
        1.2.1 Опре дел ени екит ай ск ихфраз еологиче ских един иц第17-18页
        1.2.2 Объём кита йс ких фраз еол огическ их единиц第18-20页
    1.3 Теория прагматикипере вода第20-30页
        1.3.1 Иссл едов ани епра гматик иперевода第20-24页
        1.3.2 Образ овани епра гматик ипереводаВ .Н.Комисс арова第24-30页
Глав а 2 Характерист ик афраз еологи че скойединицы вро мане Сон вкрасномтереме第30-44页
    2.1 Ст руктурныеособ енн ости фраз еол огическ их едини ц第30-32页
        2.1.1 Фор мыфраз еологи че ск их единиц第30-32页
        2.1.2 Вариа нтыфра зеол огическ их единиц第32页
    2.2 Сем ант ическ ие особен ностифраз еол огическ их едини ц第32-36页
        2.2.1 Пря мое зна чени еиактуал ьное значени е第33-35页
        2.2.2 Оценочное зна чени е第35-36页
    2.3 Экспрессивно - ст илист иче ск ие свойствафразеол огиче ских едини ц第36-39页
        2.3.1 Стильфраз еологи че ск ихединиц第36-37页
        2.3.2 Фигуры ре чи第37-39页
    2.4 Праг матиче ски еособ енн ости фраз еол огическ их един иц第39-44页
        2.4.1 Фраз ео логиче ская един ица иконтекст第39-42页
        2.4.2 Окказ иона льн оеис по льз ованиефраз еол огиче ск ихедини ц第42-44页
Глав а 3 Принциписпособы перевод афраз еологическ ихед иницвром ан е Сон вкрасн ом тер ем е第44-66页
    3.1 Принцип прагматическойад аптации вперев оде第44-56页
        3.1.1 Обеспечени еад екватно гопоним ания第45-47页
        3.1.2 Пере дачаэмо ци она льн огоэффек та第47-50页
        3.1.3 Ориентировани ена конкрет ногорецепиентаинаконкре тну юситуацию общения第50-51页
        3.1.4 Осуществл ен ие экст рап ерев одче скойсв ер хзад ачи第51-56页
    3.2 Способы перев одафраз еологиче ск их единиц согласн опрагматиче скойад апт ации第56-66页
        3.2.1 Сохран ен ие об ра за第57-58页
        3.2.2 Измене ние об ра за第58-60页
        3.2.3 От мена образ а第60-61页
        3.2.4 Добав лени е第61-63页
        3.2.5 Опущени е第63-64页
        3.2.6 По яснен ие第64-66页
Зак лючение第66-68页
Лит ерура第68-71页
在读期间发表论文清单第71-72页
致谢第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:阐释运作理论视角下《时间中的孩子》中译本研究
下一篇:译者主体性研究--以倪豪士《史记》英译本为例