首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《国际教育学百科全书》(节选)翻译报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5-6页
Introduction第9-12页
Chapter One Description of the Translation Project第12-18页
    1.1 The Background第12-13页
    1.2 The Significance第13-14页
    1.3 The Analysis of the Source Text第14-18页
        1.3.1 The Main Contents第14-15页
        1.3.2 The Language Features第15-18页
Chapter Two Translation Process第18-27页
    2.1 Pre-translation第18-20页
    2.2 While-translation第20-24页
    2.3 Post-translation第24-27页
Chapter Three Theoretical Basis第27-33页
    3.1 The Main Ideas of Reiss’s Text Typology Translation Theory第27-30页
    3.2 The Application in Translation第30-33页
Chapter Four Techniques of Translating the Source Text第33-53页
    4.1 Diction第34-37页
    4.2 Conversion第37-41页
    4.3 Division第41-45页
    4.4 Inversion第45-48页
    4.5 Negation第48-50页
    4.6 Amplification第50-53页
Conclusion第53-55页
Bibliography第55-58页
Appendix Ⅰ: The Source Language Text and the Target Language Text第58-132页
Appendix Ⅱ: Glossary第132-134页
Acknowledgements第134-135页
在校期间学术(翻译)成果第135页

论文共135页,点击 下载论文
上一篇:缅甸语形修名结构研究
下一篇:《国际教育学百科全书》第三章翻译报告