首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

试论旅游外宣翻译中的“三维”适应性选择

摘要第5-6页
Abstract第6页
1. 任务描述第9-11页
    1.1 研究背景第9-10页
    1.2 任务简介第10页
    1.3 研究意义第10-11页
2. 任务过程第11-13页
    2.1 译前准备第11页
    2.2 翻译过程第11-12页
    2.3 译后审校第12-13页
3. 理论基础第13-16页
    3.1 翻译适应选择论第13-14页
        3.1.1 翻译=“适应”+“选择”第13页
        3.1.2 “多维度适应”与“适应性选择”第13-14页
        3.1.3 “三维”的适应性选择转换第14页
    3.2 翻译适应选择论与旅游外宣翻译第14-16页
        3.2.1 外宣翻译概述第14页
        3.2.2 旅游外宣翻译中的“适应”与“选择”第14-16页
4. 案例分析第16-29页
    4.1 语言维的适应性选择转换方法第16-22页
        4.1.1 转换第16-19页
        4.1.2 重组第19-22页
    4.2 文化维的适应性选择转换方法第22-25页
        4.2.1 增补第22-23页
        4.2.2 释义第23-25页
    4.3 交际维的适应性选择转换方法第25-29页
        4.3.1 缩译第25-26页
        4.3.2 概述第26-29页
5. 结语第29-31页
参考文献第31-32页
附录第32-58页
致谢第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:高考英语测试的语音感知能力共同量表实证研究
下一篇:影响高中英语课堂互动的教师因素--以湖南省龙山高级中学为例