Acknowledgements | 第5-6页 |
Abstract in Chinese | 第6-8页 |
Abstract in English | 第8-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第12-19页 |
1.1 Research Background | 第12-14页 |
1.2 Research Purpose and Significance | 第14-17页 |
1.3 Layout of the Study | 第17-19页 |
Chapter 2 Literature Review | 第19-35页 |
2.1 Internet Catchphrases | 第19-26页 |
2.1.1 Definitions and Features of Internet Catchphrases | 第19-23页 |
2.1.2 Comparison between Chinese and English Internet Catchphrases | 第23-26页 |
2.2 Previous Studies on Internet Catchphrases at Home | 第26-28页 |
2.3 Previous Studies on Internet Catchphrases Abroad | 第28-32页 |
2.4 Previous Studies on Internet Catchphrases Translation | 第32-35页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第35-42页 |
3.1 Brief Introduction to Skopos Theory | 第35-36页 |
3.2 Rules of Skopos Theory | 第36-42页 |
3.2.1 Skopos Rule | 第36-37页 |
3.2.2 Coherence Rule | 第37-38页 |
3.2.3 Fidelity Rule | 第38页 |
3.2.4 Relationships among the Rules | 第38-42页 |
Chapter 4 Principles and Strategies for C-E Translation of Chinese Internet Catchphrases | 第42-70页 |
4.1 Basic Principles for Translating Chinese Internet Catchphrases | 第42-45页 |
4.1.1 Loyalty | 第43-44页 |
4.1.2 Equivalence | 第44页 |
4.1.3 Readability | 第44-45页 |
4.1.4 Accuracy | 第45页 |
4.2 The Strategies Employed in C-E Translation of Internet Catchphrases | 第45-70页 |
4.2.1 Literal Translation | 第46-52页 |
4.2.2 Free Translation | 第52-60页 |
4.2.3 Transliteration | 第60-63页 |
4.2.4 Back Translation | 第63-66页 |
4.2.5 Creative Translation | 第66-70页 |
Chapter 5 Conclusions | 第70-72页 |
5.1 Major Findings and Implications | 第70-71页 |
5.2 Limitations and Further Research | 第71-72页 |
Bibliography | 第72-78页 |
Papers Published During the Study for M. A. Degree | 第78页 |