首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译中文化语境视角的《论语》两译本比较研究

中文摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Table of Contents第7-9页
Chapter One Introduction第9-16页
   ·Research Background第9-10页
   ·Significance of This Research第10-11页
   ·Research Methodology第11页
   ·Literature Review第11-14页
     ·Previous Researches on English Versions of Lun Yu(The Analects)Abroad第11-13页
     ·Previous Researches on English Versions of Lun Yu(The Analects)Home第13-14页
   ·Synopsis of the Thesis第14页
   ·Expectation for Further Study第14-16页
Chapter TwoContext of Culture in Translation and Its Application in Classic Translation第16-26页
   ·The Context of Culture in Translation第16-22页
     ·The Context第16-18页
     ·The Formation and Development of the Translation Context Abroad第18-20页
     ·The Formation and Development of the Translation Context at Home第20-22页
   ·The Context of Culture and its Application in the Translation of Chinese Classics第22-26页
     ·The Definitions of Culture第22页
     ·Studies on Categories of Culture第22-24页
     ·The Context of Culture and its Application in the Translation of Chinese Classics第24-26页
Chapter ThreeA Comparative Study of the Two English Versions Of Lun Yu from thePerspective of the Context of Culture第26-46页
   ·About Confucius and Lun Yu(The Analects)第26-27页
   ·Arthur Waley and His English Versions of Lun Yu (The Analects)第27-28页
   ·D.C.Lau and His English Versions of Lun Yu (The Analects)第28页
   ·The Context of Culture in Translation and the Translation of Lun Yu (The Analects)第28-46页
     ·Conceptual Cultural Context第29-33页
     ·Social Cultural Context第33-36页
     ·Substantial Cultural Context第36-39页
     ·Religous Cultural Context第39-43页
     ·Artistic Cultural Context第43-46页
Chapter Four Strategies Applied in the Cases第46-49页
   ·Free Translation+Pinyin第46页
   ·Note第46-47页
   ·Substitution第47页
   ·Contextual Amplification第47-48页
   ·Summary第48-49页
Chapter Five Conclusion第49-52页
   ·General Summary第49页
   ·Main Findings第49-50页
   ·Limitation and Recommentations for Further Studies第50-52页
Bibliography第52-55页
攻读硕士学位期间取得的科研成果第55-56页
Acknowledgements第56-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:军事院校非英语专业学生词汇学习策略研究
下一篇:异化视域下的旅游文化翻译研究--西安旅游文化翻译个案分析