首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄语“人体熟语”的语义研究

中文摘要第3-4页
Abstract第4-5页
摘要第6-10页
绪论第10-19页
    一 俄罗斯语言学界“人体熟语”研究第10-14页
    二 国内俄语界“人体熟语”研究第14-19页
第一章 相关术语的界定第19-25页
    第一节 俄语熟语的界定第19-21页
    第二节 俄语“人体熟语”的界定第21-24页
    本章小结第24-25页
第二章 俄语“人体熟语”的语义整体性特征第25-33页
    第一节 俄语“人体熟语”结构固定性与语义整体性的关系第25-27页
    第二节 俄语“人体熟语”成素的语义虚化和语义中心第27-31页
        一、俄语“人体熟语”成素的语义虚化第27-29页
        二、俄语“人体熟语”成素的语义中心第29-31页
    本章小结第31-33页
第三章 俄语“人体熟语”的语义引申性特征第33-56页
    第一节 认知语言学的俄语“人体熟语”隐喻和转喻机制第33-36页
        一、俄语“人体熟语”语义隐喻机制第34-35页
        二、俄语“人体熟语”语义转喻机制第35页
        三、俄语“人体熟语”语义隐喻与转喻机制的区别第35-36页
    第二节 俄语“人体熟语”的语义引申性分析第36-54页
        一、俄语“人体熟语”的隐喻引申第36-48页
        二、俄语“人体熟语”的转喻引申第48-54页
    本章小结第54-56页
第四章 俄语“人体熟语”的文化语义特征第56-67页
    第一节 俄语“人体熟语”的分类第57-61页
        一、俄语固有“人体熟语”第57-59页
        二、俄语外来“人体熟语”第59-61页
    第二节 俄语“人体熟语”中反映的民族文化第61-65页
        一、俄语“人体熟语”反映俄罗斯自然世界第61-63页
        二、俄语“人体熟语”反映俄罗斯民族历史第63页
        三、俄语“人体熟语”反映俄罗斯民族宗教第63-64页
        四、俄语“人体熟语”反映俄罗斯民族生活习俗第64-65页
    本章小结第65-67页
结语第67-69页
参考文献第69-73页
例证来源第73-74页
致谢第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:英汉交传中长句听辨理解障碍及应对策略分析--以希拉里两次讲话的交传实践为例
下一篇:《俄罗斯联邦税收法典》(节选)翻译报告