首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉交传中长句听辨理解障碍及应对策略分析--以希拉里两次讲话的交传实践为例

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
绪论第8-11页
第一章 英语长句特点及听辨理解难点概述第11-16页
    第一节 英语长句的特点及听辨理解难点第11-14页
        一、英语长句的特点第11-13页
        二、长句听辨理解难点第13-14页
    第二节 案例描述第14-15页
    本章小结第15-16页
第二章 长句听辨理解障碍引起的译语问题及其原因第16-34页
    第一节 长句听辨理解障碍引起的译语问题第16-24页
        一、信息传递问题第16-20页
        二、语言表达问题第20-24页
    第二节 长句听辨理解障碍原因分析第24-33页
        一、长句内容引起的信息获取障碍第24-28页
        二、长句结构复杂引起的逻辑结构理解障碍第28-33页
    本章小结第33-34页
第三章 长句的听辨理解障碍应对策略第34-45页
    第一节 信息获取障碍应对策略第34-38页
        一、合理预测第34-36页
        二、中心词提取第36-38页
    第二节 逻辑结构理解障碍应对策略第38-44页
        一、关键信息识别第39-41页
        二、标志词提取第41-44页
    本章小结第44-45页
结语第45-46页
参考文献第46-48页
附录第48-90页
致谢第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:《机场改建技术方案》翻译报告
下一篇:俄语“人体熟语”的语义研究