首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

MTI学生译员口译焦虑与口译表现相关性的实证研究

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第11-13页
    1.1 Research Background第11页
    1.2 Organization of the Thesis第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-20页
    2.1 Studies on Anxiety第13-14页
        2.1.1 Definition of Anxiety第13页
        2.1.2 Classification of Anxiety第13-14页
    2.2 Studies on Language Learning Anxiety第14-15页
        2.2.1 Definition of Language Learning Anxiety第14-15页
        2.2.2 Classification of Language Learning Anxiety第15页
    2.3 Studies on Interpreting Anxiety第15-17页
        2.3.1 Definition of Interpreting Anxiety第16页
        2.3.2 Classification of Interpreting Anxiety第16页
        2.3.3 Recent Development in Interpreting Anxiety Studies第16-17页
    2.4 Studies on Interpreting Quality Evaluation第17-20页
Chapter 3 Methodology第20-25页
    3.1 Objective第20页
    3.2 Subjects第20页
    3.3 Instruments第20-24页
        3.3.1 Questionnaire第21-22页
        3.3.2 Interpreting Recording第22-24页
        3.3.3 Interview第24页
    3.4 Data Collection and Analysis第24-25页
Chapter 4 Experiment Process and Results第25-40页
    4.1 Experiment Hypothesis第25页
    4.2 Experiment Materials第25页
    4.3 Experiment Process第25-26页
    4.4 Experiment Results第26-40页
        4.4.1 General Anxiety of Students in the Two Surveys第26-28页
        4.4.2 Interpreting Performance in the two Surveys第28-31页
        4.4.3 Different Anxiety Groups and Their Interpreting Performance第31-37页
        4.4.4 Correlation between Interpreting Anxiety and Interpreting Performance第37-40页
Chapter 5 Analysis and Discussion第40-54页
    5.1 Reduced Interpreting Anxiety in the Two Surveys第40-41页
    5.2 Different Features of Different Anxiety Groups in Interpreting Performance第41-51页
        5.2.1 Low Quality Interpreting Performance for High Anxiety Students第41-46页
        5.2.2 High Quality Interpreting Performance for Low Anxiety Students第46-49页
        5.2.3 Improved Interpreting Performance for Students with Reduced Anxiety第49-51页
    5.3 Negative Correlation between Interpreting Anxiety and Interpreting Performance第51-52页
    5.4 Suggestions第52-54页
Chapter 6 Conclusion第54-57页
    6.1 Major Findings of the Study第54-55页
    6.2 Significance of the Study第55-56页
    6.3 Limitations of the Study第56页
    6.4 Suggestions for Further Study第56-57页
References第57-59页
Acknowledgements第59-60页
Appendix A Questionnaire第60-62页
Appendix B Interpreting Transcript in the First Survey第62-63页
Appendix C Interpreting Transcript in the Tracking Survey第63-64页
Appendix D Interpreting Recordings第64-67页
Appendix E Interview Questions第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:交替传译实践报告—2014非洲英语国家刺绣技术培训班
下一篇:英语专业生不同抽象名词前零冠词和不定冠词的用法