首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

华为翻译实习报告:企业科技翻译中译者主体性的体现

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
Chapter 1 Internship Overview第9-13页
    1.1 Huawei TSC第9-10页
    1.2 Translation Task Description第10-13页
Chapter 2 Translators’ Subjectivity第13-16页
    2.1 Old Story第13-14页
    2.2 Current Situation第14页
    2.3 Summary第14-16页
Chapter 3 EST Translation Feature Analysis第16-23页
    3.1 Basic Text Features第16-18页
    3.2 Translators’ Service Receivers第18-19页
        3.2.1 Technicians第18页
        3.2.2 Customers第18-19页
        3.2.3 Enterprise Leaders第19页
    3.3 EST Translation Purpose Analysis第19-22页
        3.3.1 Logicality第20页
        3.3.2 Positivity第20-21页
        3.3.3 Client Orientation第21-22页
    3.4 Summary第22-23页
Chapter 4 Case Study on Translators' Subjectivity in EST Translation第23-35页
    4.1 On Linguistics第23-28页
        4.1.1 Adding Conjunctions第23-24页
        4.1.2 Adding Transitional Sentences第24-25页
        4.1.3 Omitting Synonyms第25-26页
        4.1.4 Splitting Lengthy Sentences第26-27页
        4.1.5 Converting Complexity to Simplicity第27-28页
    4.2 On Format第28-31页
        4.2.1 Converting to Bullet Points第28-29页
        4.2.2 Converting to Diagrams第29-31页
    4.3 On Culture第31-34页
        4.3.1 Object Names第31页
        4.3.2 Thinking Habits第31-32页
        4.3.3 Reading Habits第32-33页
        4.3.4 Sensitive Information第33-34页
    4.4 Summary第34-35页
Chapter 5 Conclusion第35-37页
Acknowledgements第37-38页
References第38-40页
Research Results Obtained During the Study for Master Degree第40-41页
Appendix第41-122页

论文共122页,点击 下载论文
上一篇:教育类论文Globalisation,knowledge economy and comparative education英汉翻译实践报告
下一篇:中考英语阅读测试与初级托福阅读测试效度对比研究--基于证据的方法