首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《流浪者科科佩利》(第一章至第十二章)翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第7-13页
    1.1 Background Information and Significance of the Translation Project第7-10页
    1.2 Theoretical Guidance for the Translation Project第10-13页
Chapter Two General Introduction of the Source Text第13-16页
    2.1 Background of the Source Text第13页
    2.2 General Idea of the Source Text第13-14页
    2.3 Writing Style of the Source Text第14-16页
Chapter Three Translation Process and Case Analysis第16-27页
    3.1 Preparation before Translation第16-17页
        3.1.1 Parallel Texts Reading第16-17页
        3.1.2 Translation Tools第17页
    3.2 Difficulties in Translation第17-18页
    3.3 Case Analysis第18-27页
        3.3.1 Case Analysis under Skopos Rule第19-21页
        3.3.2 Case Analysis under Coherence Rule第21-24页
        3.3.3 Case Analysis under Fidelity Rule第24-27页
Chapter Four Conclusion第27-29页
    4.1 Enlightenment第27-28页
    4.2 Problems to Be Solved第28-29页
Bibliography第29-30页
Acknowledgements第30-31页
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text第31-108页
Appendix Ⅱ Glossary第108-111页
Appendix Ⅲ 硕士在读期间发表论文简介第111页

论文共111页,点击 下载论文
上一篇:元认知策略培训对留守子女自我调节英语学习能力提升的有效性个案研究
下一篇:基于“话题强聚焦—思维驱动—语言弱控制”练习模式的高中生英语作文写作作业的研究