| INTRODUCTION | 第9-13页 |
| CHAPTER 1 CONCEPTS AND THEORIES INVOLVED IN THE STUDY | 第13-18页 |
| 1.1 CONCEPT OF TOURISM TRANSLATION | 第13-14页 |
| 1.2 THE THEORY OF MULTI-COMPLEMENTARY PRINCIPLE | 第14-18页 |
| CHAPTER 2 TEXT ANALYSIS IN TOURISM TRANSLATION | 第18-40页 |
| 2.1 TEXT ANALYSIS INSIDE THE TEXT | 第19-34页 |
| 2.2 TEXT ANALYSIS OUTSIDE THE TEXT | 第34-40页 |
| CHAPTER 3 STUDY ON TOURISM TRANSLATION UNDER THE GUIDANCE OF MULTI-COMPLEMENTARY THEORY | 第40-78页 |
| 3.1 TRANSLATION STUDY ON THE LEXICAL LEVEL | 第41-48页 |
| 3.2 FROM THE PERSPECTIVE OF STYLE | 第48-53页 |
| 3.3 FROM THE PERSPECTIVE OF FUNCTIONS OF THE TEXTS | 第53-58页 |
| 3.4 FROM THE PERSPECTIVE OF CULTURAL INFORMATION | 第58-64页 |
| 3.5 FROM THE PERSPECTIVE OF POETIC INFORMATION | 第64-70页 |
| 3.6 FROM THE PERSPECTIVE OF TARGET READERS | 第70-78页 |
| CONCLUSION | 第78-80页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第80-83页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第83-84页 |